moonkan: (Standart)
moonkan ([personal profile] moonkan) wrote2013-11-20 02:11 pm

Просто оставлю это тут



Жила-была девочка Barbara.
Она делала классные пироги из Rhabarber.
Потому ее прозвали - Rhabarberbarbara.
Она решила на пирогах заработать. Открыла Бар - Rhabarberbarbarabar.
Очень быстро в нем появились постоянные клиенты - 3 варвара и их стали называть - Rhabarberbarbarabarbarbaren.
У них были бороды - Bärte - Rhabarberbarbarabarbarbarenbärte.
Бороды они ходили стрич к брадобрею (Barbier), которого прозвали Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier.
брадобрей любил выпить пива - bier, которое прозвали Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbier.
Пиво ему возили из особого бара - Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbierbar,
владелицей которого была фрау Bärbel, которую вкратце называли Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbierbarbärbel ...

[identity profile] krikunovoi.livejournal.com 2013-11-20 01:15 pm (UTC)(link)
Мда-а-а...

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-20 01:27 pm (UTC)(link)
Я немного переводу добавил

(пишу наосчуп из-под прилавка)

[identity profile] gunhatemachine.livejournal.com 2013-11-20 01:23 pm (UTC)(link)
Боже, это прекрасно!

Re: (пишу наосчуп из-под прилавка)

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-20 01:27 pm (UTC)(link)
Ага, я сам 3й раз слушаю.

Отсмевшись:

[identity profile] nikolaj-s.livejournal.com 2013-11-20 01:37 pm (UTC)(link)
Это просто прекрасно! В этом весь немецкий!

Re: Отсмевшись:

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-20 01:42 pm (UTC)(link)
>В этом весь немецкий!
Ты знаеш, у меня тут иногда бывает ощущение, что фразу типа "индукция параиндуктивного метода не трасфромирующаяся с аморфной диффузией фотонно-электронного эквидистантно настроенного триангулятора ..." можно перевести на немецкий одним словом, и оно будет открывать портал в ад =)
Edited 2013-11-20 13:43 (UTC)

Ухмыляясь:

[identity profile] nikolaj-s.livejournal.com 2013-11-20 01:44 pm (UTC)(link)
Боюсь проверять, как бы действительно не отпереть портал. =D

Re: Отсмевшись:

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-20 10:09 pm (UTC)(link)
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft в переводе с немецкого означает «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»

Re: Отсмевшись:

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 09:43 am (UTC)(link)
Это слово мне еще 10 лет назад на курсах немецкого давали, был тогда в ужасе, да.

Re: Отсмевшись:

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-21 10:51 am (UTC)(link)
М.Твен о свойстве немецкого языка "нанизывать" слова (рассказ-шутка)


«В одной газете я сам читал одну весьма занятную историю. Готтентоты (по нем. Hottentoten), как известно ловят в пустынях кенгуру (Вeutеlratte - сумчатая крыса). Они обычно сажают их в клетки (Коttег), снабженные решетчатыми крышками (Lattergitter) для защиты от непогоды (Unwetter)

Благодаря замечательным правилам немецкой грамматики все это вместе - кенгуру и клетки - получает довольно удобное название: Lattergitterunwetterkоttегbeutelratte

Однажды в тех местах, в г.Шраттельроттэле, был схвачен негодяй, убивший готтентотку, мать двоих детей - Ноttentotenmuttег, а ее убийца получил название Schrattelrottelhottentotenmutterantäter, ибо убийца по -немeцки Antäter.
Преступника поймали и за неимением других помещений посадили в одну из клеток для кенгуру. Он бежал и снова был изловлен. Счастливый своей удачей негр - охотник быстро явился к старшине племени.

- Я поймал этого Веutelratte! Кенгуру! - в волнении вскричал он.

- Кенгуру? Какого? - сердито спросил встревоженный начальник.

- Как какого? Этого самого! - Lattergitterunwetterkоttегbeutelratte

- Яснее! Таких у нас много... Непонятно почему ты так радуешься?

-Ах ты, несчастье какое! - возмутился негр. Положил на землю лук и стрелы, набрал в грудь воздуха и выпалил:

- Я поймал Schrattelrottelhottentotenmutterantäterlattergitterunwetterbeutelratte! Вот кого!

Тут начальник подскочил, точно подброшенный пружиной.

- Так что ты мне сразу не сказал так коротко и ясно как сейчас?»

[identity profile] evg-muan.livejournal.com 2013-11-20 01:48 pm (UTC)(link)
интересно, как бы переводились на немецкий многочисленные семейные отношения в сериалах, типа санта-барбара...

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-20 02:17 pm (UTC)(link)
Это будет очень сильное колдунство !

хотя вот тут есть табличка :



а тут - руководство http://de.wikipedia.org/wiki/Verwandtschaftsbeziehung
Edited 2013-11-20 14:21 (UTC)

[identity profile] shkslj.livejournal.com 2013-11-20 03:34 pm (UTC)(link)
Это было одной из причин почему я не стал учить немецкий, теперь жалею.

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-20 09:12 pm (UTC)(link)
В действительности он не такой страшный, да.

[identity profile] alex27j.livejournal.com 2013-11-20 05:09 pm (UTC)(link)
Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.

Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

[identity profile] alex27j.livejournal.com 2013-11-20 05:11 pm (UTC)(link)
Ну и еще мое любимое:
mähen äbte klee?
äbte mähen nie klee, äbte beten!

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-20 09:11 pm (UTC)(link)
У меня любимое на английском -
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch??

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss
witch-bitches, wish to watch swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

[identity profile] alex27j.livejournal.com 2013-11-20 09:47 pm (UTC)(link)
Я на английском только читаю, потому что у меня жуткий немецкий акцент :) Но это прекрасно, да :)

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 09:44 am (UTC)(link)
У меня кстати поначалу был английский акцент в немецком, когда учить начал.

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-21 10:44 am (UTC)(link)
Мне на английском нравится Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo (http://ru.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo)

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-20 09:46 pm (UTC)(link)
Чурек — хлеб
Кюфта — котлета
Фета — сыр
Чучмек — юноша
Еблик — девушка
Иблик — веревочка
Дениз — море

Чурек-фета — бутерброд с сыром
Чурек-кюфта — гамбургер
Чурек-фета-кюфта — чизбургер

Чурек-кюфта-чурек-фета-кюфта — "Макдональдс"
Чурек-кюфта-чурек-фета-кюфта-еблик — девушка, работающая в "Макдональдсе"
Чучмек-еблик-чурек-кюфта-чурек-фета-кюфта — жених девушки, работающей в "Макдональдсе"

Чучмек-еблик-чурек-кюфта-чурек-фета-кюфта-иблик — жених девушки, работающей в "Макдональдсе", повесился от тоски
Чучмек-еблик-чурек-кюфта-чурек-фета-кюфта-иблик-еблик-дениз — когда жених девушки, работающей в "Макдональдсе", повесился от тоски, та с горя утопилась

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 09:44 am (UTC)(link)
Класс !!! Это на каком?

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-21 10:12 am (UTC)(link)
Турецкий или азербайджанский или узбекский - я в тюркских не разбираюсь
Edited 2013-11-21 10:17 (UTC)

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 10:28 am (UTC)(link)
Гыыыы =)

[identity profile] http://users.livejournal.com/nightblade_/ 2013-11-21 03:45 am (UTC)(link)
Это просто праздник какой-то! :)

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 09:44 am (UTC)(link)
=)

<в ужасе>

[identity profile] stomatolog.livejournal.com 2013-11-21 07:42 am (UTC)(link)
Немецкие скороговорки, наверное, вызывают сатану. }:)

Re: <в ужасе>

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 09:49 am (UTC)(link)
Сатану вызывают польские и венгерские ! Немецкие только младших демонов =)

Szczebrzeszyn - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A9%D0%B5%D0%B1%D0%B6%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%BD

<в безуспешных попытках произнести>

[identity profile] stomatolog.livejournal.com 2013-11-21 12:03 pm (UTC)(link)
Мда... Это тебе не "Корабли лавировали..." :Р

Re: <в безуспешных попытках произнести>

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-21 12:22 pm (UTC)(link)
А вы попробуйте повторить
http://www.youtube.com/watch?v=NMjzUHIwjfA
http://www.youtube.com/watch?v=HECIt5tUDRc

<выдохнув>

[identity profile] stomatolog.livejournal.com 2013-11-21 11:18 pm (UTC)(link)
Не так уж и сложно, только долго. Нашел текст: читая в первый раз, споткнулся только на "дровах".

[identity profile] siriusianin.livejournal.com 2013-11-21 10:13 am (UTC)(link)
Те, кто водят хороводы — хороводоводы.
Те, кто изучают творчество хороводоводов — хороводоводоведы.
Те, кто любят читать хороводоводоведов — хороводоводоведофилы.
Те, кто ненавидит хороводоводоведофилов — хороводоводоведофилофобы.
Те, кто поедает хороводоводоведофилофобов — хороводоводоведофилофобофаги.
Те, кто ведет борьбу с хороводоводоведофилофобофагами — антихороводоводоведофилофобофаги.
Те, кто выдает себя за антихороводоводоведофилофобофагов — квазиантихороводоводоведофилофобофаги

[identity profile] moonkan.livejournal.com 2013-11-21 10:29 am (UTC)(link)
Тоже очень ок, спасибо!